Translation of "del domani" in English

Translations:

of tomorrow

How to use "del domani" in sentences:

Mi chiamo Stephen Jameson, e faccio parte della Gente del Domani,
My name is Stephen Jameson. And I am one of the Tomorrow People.
Con le nostre persone, i nostri prodotti e i nostri partner consentiamo alla società di connettersi in modo sicuro e cogliere già oggi le opportunità digitali del domani.
Our people, products, and partners help society securely connect and seize tomorrow’s digital opportunity today.
Morgan ha rovistato nel mio cervello, ha condiviso quello che ha scoperto con la Gente del Domani e ora eccoti qui.
Morgan ransacked my brain, shared her discoveries with the Tomorrow People and now here you are.
Ci sono donne e uomini che si preparano non per la confortevole prevedibilità di ieri, ma anche per le realtà di oggi e tutte le indefinite possibilità del domani.
They are women and men who are preparing themselves not for the comfortable predictability of yesterday but also for the realities of today and all of those unknown possibilities of tomorrow.
E così, a causa della situazione grottesca questo nuovo tipo di esercito cresce sempre più guadagnando sempre più reclute a cui non importa niente del domani purché i soldi si guadagnino facilmente oggi.
And so, because of the grotesque situation this new kind of army grows and grows always gaining new recruits who care nothing about tomorrow just so long as money is easy today.
Sai, Melba, mi addolora sempre vedere un uomo come Shooter, giunto ormai ad una certa età, senza la minima sicurezza economica del domani.
You know, Melba, it always distresses me, a man like Shooter here... reaching his middle years and still having no assurance... of next week's income.
Non trovate nulla di notevole nella condizione in cui si trova oggi la Russia e che possa sorprendere Io storico del domani?
Don't you find anything significant at all in today's situation in Russia that would strike a future historian?
..ma la promessa del domani era sospesa nell'aria.
But the promise of tomorrow hung in the air.
"ll buio cielo del domani" è in realtà un remake.
'On High In Blue Tomorrows' it is, in fact, a remake.
Ricordi cosa diceva mamma del domani?
Do you remember what Mom used to say about tomorrow?
Partecipo al programma Ministri del Domani.
I'm part of the Ministers of Tomorrow program.
Non preoccuparti del domani, bella mia, perché stasera Dynamite li sbatterà tutti in galera.
Don't worry bout tomorrow cause tonight, Dyna... - Dynamite's gonna make it all right!
La nube di ricerca si e' posizionata sopra le Pianure del Domani.
The tracer cloud has come to rest over the Plains of Morrow.
Mandate un battaglione alle Pianure del Domani.
Send a battalion to the Plains of Morrow.
La battaglia delle Pianure del Domani, punto di svolta nella Grande Guerra dei Maghi, tremila anni fa.
The Battle of the Plains of Morrow, turning point in the Great Wizard War, 3, 000 years ago.
Ma sai perche'... anche ai giorni nostri, l'erba delle Pianure del Domani e' sempre verde, in ogni stagione, nonostante le bufere e la siccita'?
But do you know why, to this day, the grass on the Plains of Morrow is always green, in all seasons, through blizzard and drought?
Ma noi addestriamo agenti che sono pronti a combattere le guerre del domani.
But we're training agents who are ready to fight tomorrow's wars.
Senti, non preoccupiamoci del domani se non abbiamo finito di goderci il presente.
Look, let's not worry about tomorrow until we're done enjoying today.
L'espansione e la modernizzazione delle nostre filiali sono lo stimolo costante per la nostra crescita; lavoriamo ogni giorno per sviluppare il supermercato del domani.
Since expansion and modernisation remain our focus, we are working every day on the modern local shopping facilities of the future.
Perché le loro anime abitano nella casa del domani, che voi non potete visitare, neppure in sogno.
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.
Le canzoni hanno titoli come "Tomorrowland" (La Terra del Domani),
The tracks have titles like "Tomorrowland, "
Un colibrì non rimpiange il passato o si preoccupa del domani, dato che in realtà non esiste, se non nelle nostre teste.
A hummingbird doesn't regret yesterday or worry about tomorrow 'cause that doesn't actually exist, except in our minds.
Mi chiamo Stephen Jameson e faccio parte della Gente del Domani,
My name is Stephen Jameson. I'm one of the Tomorrow People.
Io sto formando i futuri leader del domani.
I am molding the future leaders of tomorrow.
Sa, molti fan sono restii ad approcciarmi da quando "Sull'orlo del domani" e' stato cancellato.
You know, some fans are reluctant to approach me Ever since the edge of tomorrow was cancelled.
Sei la donna del domani, pero' oggi.
You're the woman of tomorrow, today. Yeah.
Sapete, mi sono sentita molto insicura da quando "Sull'orlo del domani" e' stato cancellato, e non vi volevo scaricare tutto addosso.
See, I've been feeling very insecure Ever since the edge of tomorrow was canceled, And I-I just didn't want to burden you two with it.
Era davvero bravissima in "Sull'orlo del domani".
She was really very good on edge of tomorrow.
Si', credo che tu l'abbia fatto al dottor Stewart Boyd in "Sull'orlo del domani."
Yes, I believe you delivered that to Dr. Stewart Boyd on edge of tomorrow.
Le strane ragazze di oggi saranno le Tina Fey del domani.
Today's weird girl might be tomorrow's Tina Fey.
Diamo una spinta all'eolico e alle celle a combustibile, e i "petrodollari" saranno la novita' del domani!
We drive the wind, and fuel cells... and Petrodollars are tomorrow's news.
In "Sull'orlo del domani", quando Honor St. Raven viene mandata in galera per duplice omicidio, viene rilasciata dopo sei settimane per aver salvato il figlio del direttore da un'assassina armata di ascia.
You know, on Edge of Tomorrow, when Honor St. Raven went in for a double murder, she was released after six weeks for saving the warden's children from an axe murderess.
Gia', e' la casa del domani.
Yeah, it's the home of tomorrow.
Ha portato avanti "Sull'orlo del domani" per 27 anni.
Carried Edge of Tomorrow for 27 years.
Benvenuti nel Padiglione delle Meraviglie Moderne e nel mondo del domani.
Welcome to the Modern Marvels Pavilion and the World of Tomorrow.
Beh, ho sfruttato l'antico potere della schiavitu' per far muovere lo scuolabus del domani.
Well, I've harnessed the ancient power of slavery to run the school bus of tomorrow.
Poichè le loro anime vivono nella casa del domani,
For their souls dwell in the house of tomorrow,
Valori e scopi sono i due motori del software che sta dando vita alle aziende del domani.
Values and purpose are going to be the two drivers of software that are going to create the companies of tomorrow.
(Risate) Ma mi fa riflettere se le regole d'investimento odierne siano adeguate agli obiettivi del domani.
(Laughter) But it makes me wonder if the investment rules of today are fit for purpose tomorrow.
Quelli che restano richiedono una ricerca approfondita nello spazio liminale tra le discipline per creare le soluzioni multi-sfaccettate del domani.
Those that remain require a thorough investigation of the liminal space between disciplines to create the multifaceted solutions of tomorrow.
Il futuro del domani sta seduto nelle nostre classi.
Tomorrow's future is sitting in our classrooms.
(Applausi) Noi vogliamo creare. Vogliamo creare la classe del domani.
(Applause) Because we want to create -- we want to create the classroom of tomorrow.
Queste sono quelle che io considero le città del domani, nel nuovo mondo urbano.
They are what I consider to be the cities of tomorrow, the new urban world.
Per i bambini di oggi, per i figli del domani, mai come ora, è giunto il momento.
For the children of today, for tomorrow's child: as never again, now is the time.
Non ti vantare del domani, perché non sai neppure che cosa genera l'oggi
Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
0.84575295448303s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?